建党节英文为何是Party's Day,party 不是聚会的意思吗?
In 1941, The Communist Party of China had decided that July 1st is the China Communist Party Day. As we all know, the communist party of China is China's vanguard of the working class as well as the vanguard of the Chinese nation. CPC is the core of leadership for the cause of socialism with Chinese characteristics, on behalf of the development of China's advanced productive forces, represent the direction of Chinese advanced culture, represent the fundamental interests of most people in China. The party's highest ideal and ultimate goal is to realize communista.
1941年,中国共产党决定把每年的7月1日定为中国共产党建党日。我们都知道,中国共产党是中国工人阶级的先锋队,同时是中国人民和中华民族的先锋队,是中国特色社会主义事业的领导核心,代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益。党的最高理想和最终目标是实现共产主义。
We are al proud of the historic achievements of the Party and the people. The Chinese people firmly advocate the leadership of Chinese communist party. Under the China communist party leadership, the Chinese people and our country have made great changes. The CPC is loading implementation the Chinese nation is great revived historical mission. At this moment.
our people live in a better life and a better society. As a student,I think we should study harder and make contribution to our country. Only in this way, we can make our Chinese dream come true.
我们对建党以来所取得的伟大成就感到骄傲自豪。中国人民定不移的拥护中国共产党。在中国共产党的领导下,我国的人民和国家发生了巨大变化。中国共产党负担着实现中华民族的伟大复兴。在这一刻,我们的人民生活变得更好,社会也变得更好。作为一名学生,我认为我们应该更加的努力学习,为我们的国家做贡献。只有这样,我们才能实现我们的中国梦。
请观看下面两部宣传片:
2022年,令人感慨的一年
多少人到了昨天,
还在期盼着2022年重来一次
你的心情如何呢?
很多网友感慨:
2022年的上半年
感觉都还没开始,
就已经结束了呢
如何用一个词总结你的2022上半年?
这半年,最大的遗憾是什么?
下半年,你最大的愿望是什么?
今天是一年一度的建党节
从1921年的代表大会走到2022年
迎来了中国共产党101岁的生日
忆往昔峥嵘岁月,101个足迹
101年的风雨,101年的辉煌!
百尺竿头,更进一步;不忘初心,砥砺前行!
“不忘初心”,还可以用苹果之父史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)的那句名言来表示:Stay hungry. Stay Foolish.
“不忘初心,方得始终” 的更多英文表达:
①Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
②The very beginning mind itself is the most accomplished mind of true enlightenment.